Christine de Pizan
onye na-ede uri na onye edemede French (1364 – c. 1430)
Christine de Pizan
Christine de Pizan (11 Septemba 1364 – c. 1430) bụ onye France mụrụ Venetian na onye ọkà ihe ọmụma proto-feminist, mgbe ụfọdụ a na-ekwu na ọ bụ onye edemede nwanyị izizi Europe.
Okwu Okwuru
dezie- Car en mon cuer porte couvertement
Le dueil qui soit qui plus me puet desplaire,
Et si me fault, pour les gens faire taire,
Rire en plorant et très amerement
De triste cuer chanter joyeusement.- Maka gịnị ka m ga-abụ ma ọ bụghị egwuregwu,
N'ịhụnanya na onye na-adịghị eche banyere m?
M ga-ezochi mgbu na ịmụmụ ọnụ ọchị, ngwa ngwa karịa ịbụ
Okwu nkịtị. Ọ bụ nka na-elu ilu
Iji obi dị mwute na-abụ abụ obi ụtọ. - Rondeau "De triste cuer chanter joyeusement", ahịrị 8; Maurice Roy (ed.) Œuvres Poétiques de Christine de Pisan (1886) vol. 1, p. 154, dị ka a sụgharịrị ya nke Sheenagh Pugh.
- Maka gịnị ka m ga-abụ ma ọ bụghị egwuregwu,
- Seulete suy et seulete vueil estre,
Seulete m'a mon doulz ami laissiée,
Seulete suy, sanz compaignon ne maistre,
Seulette suy, dolente et courrouciée.- Naanị m, na naanị m ka m chọrọ ịbụ;
Naanị ịhụnanya m ụtọ ahapụla m. - Cent Balades, mba. 11, ahịrị 1; Maurice Roy (ed.) Œuvres Poétiques de Christine de Pisan (1886) vol. 1, p. 12. Nsụgharị si Aliki Barnstone & Willis Barnstone (eds.) Akwụkwọ nke ndị nwanyị na-ede abụ site n'oge ochie ruo ugbu a (1980) p. 203.
- Naanị m, na naanị m ka m chọrọ ịbụ;
Le Livre de la Cité des Dames (c. 1405)
dezie- Nsụgharị na ọnụọgụ peeji sitere na Earl Jeffrey Richards (trans.) Akwụkwọ nke Obodo Ladies ([1982] 1983).
- Cellui ou celle en qui plus a vertus est le plus hault, ne la haulteur ou abbaisement des gens ne gist mie es corps selon le sexe mais en la perfeccion des meurs et des vertus."
- Nwoke ma ọ bụ nwanyị nke ezi omume ka ukwuu bi na ya ka elu; ọbụghị ịdị elu ma ọ bụ ịdị umeala n'obi nke mmadụ na-adabere n'anụ ahụ dịka nwoke na nwanyị si dị, kama n'izu okè nke omume na omume ọma.
- Akụkụ nke Mbụ, Ch. 9, p. 24.
- Si la coustume estoit de mettre les petites jupụtara a l'escole, na communement on les fist apprendre les sciences comme on fait aux filz, qu'elles apprendroient aussi parfaitement na entenderoient les subtilités de toutes sayensị les comzils. font."
- Ọ bụrụ na ọ bụ omenala iziga ụmụ nwanyị n'ụlọ akwụkwọ dịka ụmụ nwoke, ma ọ bụrụ na a kụziiri ha sayensị okike, ha ga-amụta nke ọma ma ghọta aghụghọ nke nka na sayensị niile yana ụmụ nwoke.
- Akụkụ nke Mbụ, Ch. 27, p. 63.
- Quantes femmes est il qui usent leur vie au lien de mariage par la durte de leurs maris en plus give penitence que se elles feussent esclaves entre les sarazins.
- Ụmụ nwanyị ole nọ… ndị n'ihi obi ọjọọ di ha na-eji ndụ ike gwụrụ ha n'agbụ nke alụmdi na nwunye na nhụjuanya dị ukwuu karịa ma ọ bụrụ na ha bụ ndị ohu n'etiti ndị Saracen?
- Akụkụ II, Ch. 13, p. 118-19 .